
读名著,翻译很重要:33部世界文学名著最佳译本
1、草婴 译 托尔斯泰 《战争与和平》
草婴先生是我最为崇敬的翻译大家,他翻译的每本书,丝毫无读外国文学的生涩难懂之感。几乎他翻译的每本都是精品,读来让人上瘾。草婴先生十五岁就开始学习俄语,对俄国文学情有独钟,最为难得是草婴先生耐得住寂寞与诱惑,能沉下心来翻译。读过草婴先生翻译的,再读其他版本就像喝白开水,没有滋味。(强烈推荐!!!)
2、金溟若 译 三岛由纪夫 《爱的饥渴》
知道金溟若,是因为大一时读《鲁迅书信集》,金溟若是鲁迅的学生,从小随父亲留学日本,对日本文学耳濡目染,有着极高的文学造诣。后来著名的评论家夏志清特地写了《教育小说家金溟若》,专论谈他的小说艺术。我读夏志清文学史,对很多人的臧否批评过多,唯对金溟若青眼有加,由此可见此人文学功底非同一般。 这个版本是作家出版社早年内部发行版,和现在浅显平淡的译本有天壤之级别,他将三岛由纪夫在文字中表现的那种彷徨困惑,表现得淋漓尽致,是我读过的最好的译本。
3、丰子恺 译 紫式部 《源氏物语》 大二时,和古代汉语老师李之亮聊到日本的俳句,李老师首先想到的就是《源氏物语》。《源氏物语》被称为日本的《红楼梦》,对日本文学的影响不言而喻,当年川端康成获得诺贝尔奖时,就曾说自己的写作受《源氏物语》影响颇深,足以见《源氏物语》的魅力。
个人觉得丰子恺将《源氏物语》中的华丽复杂的情感,细腻地表现出来了。但这种东西仁者见仁智者见智,周作人就对丰子恺译的《源氏物语》颇有微词,成为翻译历史上的一桩公案。
书评人止庵先生说:“《源氏物语》只有丰子恺、林文月两个译本,都谈不上 很古风 ,钱稻孙译得多少可以 古风 形容,但只存前几回,发表在杂志上。”抄一段周作人对丰子恺译《源氏物语》的评价,仅供参考:“丰子恺文只是很漂亮,滥用成语,不顾原文空气相合与否,此上海派手法也。”这三种译本请书友以自己的阅读喜好下载吧,不好做评价。
4、叶渭渠 译 川端康成 《雪国》、《伊豆的舞女》 叶渭渠先生与其夫人唐月梅,可以说是翻译界的神雕侠侣,两人翻译的日本文学作品颇受称赞,后人很难望其项背。叶渭渠先生在大学本身就是研究日语的,说起他的老师可是大名鼎鼎——季羡林。
曹禺称赞:“昨日始读川端康成的《雪国》,虽未尽毕,然已不能释手。日人小说,确有其风格,而其细致、精确、优美、真切,在我读的这几篇中十分显明……”
先生将《雪国》里艺妓驹子的感伤,用清淡柔美的笔触深深触动你的心灵,我读的时候感觉自己都抑郁了。先生凄美惆怅的笔调,美得惊心动魄。想读日本文学就先下载这两本,从这读起。
5、王道乾 译 杜拉斯 《情人》
我想这本译本的经典真的是不用再说了,你再挑剔,也很难吹毛求疵指摘其中的不妥之处。作家王小波在自己的作品里,几次三番多次推荐,能让王小波如此倾心,它的经典说什么都多余。
6、董燕生 译 塞万提斯 《堂吉诃德》
一提到西班牙文学,大家首先就会想到杨绛先生,诚然杨绛先生翻译的西班牙文学非常令人着迷,尤其是她翻译的那本《小赖子》。之所以我不推荐,是因为杨绛先生翻译的《堂吉诃德》有很多错漏之处,引用一段公正的描述:
杨译本也曾被指出有误译、意译、删译等的现象,西葡拉美文学研究会在1994年的一次会议上,曾经安排北京外国语大学西班牙语专家董燕生发言,比较他与杨绦译本的区别,指出杨绦译本的诸多明显错误。林一安也于1996年在《出版广角》和2003年在《中华读书报》发表文章,批评杨绦译本。这些批评引发了一些学术争论。对于指出的一些错误,杨绛表示那是自己在斟酌语境时作出的选择,但“尊重专家、行家的意见”。
可能有些书友对董燕生不熟悉,但学习西班牙语的没有不知道他的,董燕生是西班牙语专家,现在各高校用的西班牙语教材都是董燕生编的。实际上杨绛翻译的《堂吉诃德》,很多时候是被当做翻译的反面教材存在的,孰优孰劣,我不想争论,也不要有书友来骂我,我只是做个推荐而已。
7、方平 译 艾米莉·勃朗特 《呼啸山庄》 方平先生翻译的《呼啸山庄》人物形神兼备,骨肉风采令人过目难忘。用一些学者的说法,方平翻译的《呼啸山庄》理解深刻、表达得体、忠实畅达,读其译作,使我们能获得与读原著同等的美感。
PS :有没有人觉得《呼啸山庄》这个名字特别酷,我真的是冲它的名字读的,看来作家想卖好书,取个好书名很重要啊!
8、穆旦 译 雪莱
熟悉现代文学史可能都知道穆旦,绕不过去的大诗人。中国诗人翻译国外诗人的作品,想想就觉得很小资。他翻译的《唐璜》,被卞之琳称为“中国译诗走向成年的标志之一”,《拜伦抒情诗精选集》更是脍炙人口的佳译。想读雪莱最好读这个版本,其他版本读下去真的会破坏诗歌的美感。
9、北岛 译 《时间的玫瑰》
很多人跟我说,知道北岛不知道《时间的玫瑰》,翻译者比原作者还有名,真的很讽刺啊!呵呵!《时间的玫瑰》收录了他翻译的九位诗人的诗作,北岛以自己的无与伦比独特的语感,将死亡,生存,思念这些诗歌中的意象,做了自己的解读。我摘录其中的一首,自己看看感觉吧:
路歌(北岛)
在树与树的遗忘中 / 是狗的抒情进攻 / 在无端旅途的终点 / 夜转动所有的金钥匙 / 没有门开向你
一只灯笼遵循的是 / 冬天古老的法则 / 我径直走向你 / 你展开的历史折扇 / 合上是孤独的歌
晚钟悠然追问你 / 回声两度为你作答 / 暗夜逆流而上 / 树根在秘密发电 / 你的果园亮了
我径直走向你 / 带领所有他乡之路 / 当火焰试穿大雪 / 日落封存帝国 / 大地之书翻到此刻
有点闲钱的同学可以买一下这本书,书末会附一张北岛亲自朗诵诗歌的视频,看得人心潮澎湃。
10、李健吾 译 福楼拜 《包法利夫人》
很多人跟我说读《包法利夫人》没感觉,那真的是译本选错了。《包法利夫人》被视为是“新艺术的法典”,一部“最完美的小说”,真的很值得一读。
11、汝龙 译 契诃夫
汝龙先生翻译的契诃夫是最有味道的,读他翻译的契诃夫仿佛是在吸毒,沉醉其中无法自拔,好像契诃夫只能是属于他的,他和契诃夫就好像是如胶似漆的情人,只要他在,你休想染指契诃夫的翻译。
关于汝龙先生流传最广的一个段子就是上世纪80年代初,一家出版社想出版契诃夫的作品,因与翻译契诃夫作品的专家汝龙谈不拢,便绕过汝龙,邀请了一些俄文专家,试译契诃夫的《套中人》。大家全都译这篇小说,为了看谁译得好。结果没有一人能够把契诃夫的味道译出来,最终还得去找汝龙。可见汝龙先生翻译契诃夫功力之深,用巴金先生的话来说:“他把全身心都放在契诃夫身上,他使更多的读者爱上了契诃夫……他的功劳是介绍了契诃夫”。
尤为令人感动的是,汝龙先生翻译契诃夫文集时,正生着重病,所以这部作品是实实在在的呕心沥血之作。
12、傅惟慈 译 毛姆 《月亮和六便士》
说实话,我早就想买一套毛姆全集,可一直没能如愿,国内翻译毛姆好的版本少之又少,傅惟慈先生翻译的《月亮和六便士》算是沧海遗珠,精美的短句,灵动的跳跃节奏令人着迷。
我坚持认为,一个中文系学生如果到毕业还没读过《月亮与六便士》那绝对是不合格的。读过这本书,你会知道追逐梦想的过程是多么残酷,追逐梦想就像在追逐自己的噩梦,你终于追上命运这匹烈马,他回馈你的却是一无所有,贫病交加。当初我读完这本书,一夜未睡,有些东西是会触动你灵魂的!
13、主万 译 弗拉基米尔·纳博科夫 《洛丽塔》
个人认为主万的译本,将作品中那种暧昧迷离的情感展现的华丽性感,特别是那种带有罪孽的情欲令人纠结万分,也许感情就是一种罪,越罪越美。
我到现在还是无法想象,爱上了这个小女孩,为了接近她,娶了这个小女孩的母亲。这种现在被称为恋童癖的东西,拿出来是多么恶心,可在作品里一切都是那么合理。读这部作品,你会触摸到自己的幻觉,一瞬间的绚烂照亮你这一身的罪孽。
14、罗新璋 译 司汤达 《红与黑》
国内我认为罗新璋是傅雷译法最好的传人,对傅雷译法的揣摩,可谓到了入木三分的程度。他当年在北大学习的老师,就是我在前面所说的李健吾。
我真的感觉他来做翻译真的是大材小用,他翻译的文字丝丝入扣,动人心弦,而且文章的风格极为老道稳健,任何一篇作品拿出来都不逊色于像苏童、王安忆这些当代文学大家,这本书需要细细读,细细品。
也许每一个想奋斗的人都像书中的于连,关键是你能摆脱命运的纠缠吗?可能我们真的需要孤独思考的时间,就像罗新璋老先生所说的:“孤独的时候,很深的东西才能进入到内心”。
15、赵罗蕤 译 艾略特 《荒原》
这位女士可是不得了,据说她和大诗人艾略特是朋友,所以由她来翻译艾略特的《荒原》可能真的是最合适的,其余版本和它的差距不是
一星半点,几乎可以忽略。
她当年受诗人戴望舒邀请翻译《荒原》,结果一经发表便备受赞誉,林语堂称为“翻译界 荒原 上的奇葩”(这话在现代语境好像不对味啊!呵呵)。这位女士而且极有眼光,看上了大才子陈梦家,神仙眷侣啊,令人艳羡!
16、梅益 译 奥斯特洛夫斯基 《钢铁是怎样炼成的》 这么经典不用说了,我没有在当年那个语境呆过,这本书也许真的影响过整整一代人。丢开那些意识形态的争论,单纯地把这本书当作小说来看,是相当不错的。在中国他是第一个翻译这本书的,也是最经典的版本,相当棒,读起来极有画面感,就像在看电视剧,看的过程就是一个字——爽!
17、杨武能 译 歌德 《少年维特之烦恼》
杨武能先生是大诗人冯至的弟子,先生与他妻子都是德语方面的专家,在国内提到《少年维特之烦恼》,杨武能的版本是永远也绕不过去的,因为太经典了。你可能没看过,但你绝对听过里面的一句话:“哪个少年不多情,哪个少女不怀春?”
这本歌德根据自身经历的写出来的小说影响巨大,因为书里的维特自杀了,所以很多在爱情里彷徨苦闷的人开始效仿维特,用自杀来抵消爱情的苦痛,也许爱情带来最终带来的只是空洞的安慰。
都说《小时代》很火,书里面的物品和行为,甚至会被一些人盘点出来效仿,和这本书的影响相比,可以说《小时代》的套路out 了。这本书发行后,出现了“维特装”(黄裤子、黄马甲、蓝外衣)、“维特杯子”、甚至还有“维特香水”。据说拿破仑当年最喜欢就是这本书,出外战争都随身携带,可见其影响力之大。
18、傅雷 译 罗曼·罗兰 《约翰·克里斯多夫》、巴尔扎克《欧也妮葛朗台》、巴尔扎克《高老头》
读先生的译文如饮甘醇,沉醉不知归路。如果说,有哪一位翻译家的翻译能让我忘了原著,那就只有傅雷。就像杨宗纬唱了五月天的《洋葱》一样,整首歌都打上了杨宗纬的烙印,深入人心,没有人会记起原唱是谁?我记得第一次上外国文学课时,老师就说:没有傅雷先生的译文,可能没有多少人去读巴尔扎克。
第一次看先生的译文,是看《约翰·克里斯多夫》,先生在一开头就把我震惊了,先生说:真正的光明绝不是永没有黑暗的时间,只是永不被黑暗所掩蔽罢了。真正的英雄决不是永没有卑下的情操,只是永不被卑下的情操所屈服罢了。
先生学养精深,24岁就写出了《罗丹艺术论》这样熠熠生辉的传世巨著,先生提出的翻译理念至今仍是翻译界的准则。比如先生翻译作品强调“神似”,即“翻译应当像临画一样,所求的不在形似而在神似”,认为“理想的译文仿佛是原作者的中文写作”,并要求文字“译文必须为纯粹的中文,无生硬拗口的毛病”。
这些话真是说到人的心里去了,先生的译著说什么都多余。我记得钱钟书先生走了之后,杨绛先生说:想念他,就去读他的书吧!我想对傅雷先生最高的敬意,就是慢慢徜徉在他的文字之中!
19、叶渭渠 译 川端康成 《古都》
先生翻译的《古都》极为动人,读来让人齿颊生香。先生把《古都》
里面那种幽深微妙的情感,极为细腻地表现了出来,那种虚无和颓废的美感,逐渐进入自己荒芜的内心。我永远记得我第一次读完,掩卷,久久没有缓过神来,说不清是失落还是忧伤。(强力推荐!)
20、宋兆霖 译 狄更斯 《双城记》
看了宋兆霖翻译的《双城记》,我才知道我看到的其他版本的《双城记》有多差。宋兆霖翻译的《双城记》实在是太美了,就像是在诗里纷飞的美丽章节,文采斐然。对原著的把握入木三分,如果没看过,真应该看一看,体会一下这种文字带来的快感。
有网友推荐魏易版本的《双城记》,这个版本较为古风,因为魏易和林纾是同时代的,两个人还合伙翻译过一些名著,只不过没有林纾名气大,这两个版本可以相互看看。
21、傅惟慈 译 乔治·奥威尔 《动物农场》
先生昨天辞世(1923年-2014年3月16日),愿先生一路走好。
第一次看这本书时,宿舍就要熄灯,打着电筒看了一会儿,结果就再也放不下了。里面所描写的场景似乎就发生在我们面前,历历在目,带给了我巨大的震撼。《动物农场》是奥威尔的作品,正向一句流传甚广的话说的:多一个人读奥威尔,就多一份自由的保障。
看完这个如果觉得不过瘾,可以再读一下奥威尔的《1984》,它带给你思想与灵魂上的震撼会让你无法言说。《动物农场》有电影版,也相当好。
22、周作人 译 希腊作品 《财神》、《希腊神话》、《伊索寓言》
必须得说,周作人的翻译相当精妙,功底也很深。真的希望大家不要因人废文,我大学时代遇见的所有老师,没有不推崇周作人作品的。记得第一次看周作人的作品,是他写的一篇散文《初恋》,寥寥数笔,意境感情皆出,他对文字感觉的把握纤毫入微,非常棒,可以找来读读!
23、姜风光、蒋宗曹 译 马尔克斯 《霍乱时期的爱情》
两位先生对文字节奏的把握相当好,而且语言颇多让人咀嚼的余地,唯一的缺陷是这是删减版,可以与最近杨玲翻译完整版比照着看。
两位先生字里行间透露出的那种优雅沉稳,足以倾倒一大批作者的心。有时间的人可以读读这本书,这本书会告诉你情爱的真相。
24、高长荣 译 马尔克斯 《百年孤独》
这真的是一本影响中国一代知识分子的书,像大作家阎连科,经常提到《百年孤独》对他的影响。高长荣版的《百年孤独》清爽简洁,语言明快晓畅,但这个版本,据说有一个和上面一样的问题(我没读过原著),是删减版。所以可以与范晔翻译的完整版比照着读,范晔的版本我不说了,你懂的。
插播一句,最近查资料发现的,除了最近的范晔版,以前所有的版本都是盗版。1990年,马尔克斯应黑泽明邀请赴日本访问,在北京和上海停留,马尔克斯访问北京时,对一众人等说:“各位都是盗版书贩子啊!”这让当时在场的钱钟书颇为难堪。该报写道,钱钟书先生听了马尔克斯半怒半笑之言,顿时沉默不语。马尔克斯在结束中国之行后,声称:“死后150年,都不授权中国出版其作品,包括《百年孤独》。” 直到2010年中国农历春节前夕,新经典版权部,收到了马尔克斯的出版代理人卡门·巴尔塞伊丝发来的授权通知,马尔克斯愿意将《百年孤独》交给该公司推出中文版。唉……
25、叶廷芳 译 卡夫卡 《变形记》 好吧,我承认自己是一个卡夫卡迷,这本书可以说陪我度过了我的高中时代,每次被考试折磨成狗,我都会翻一翻,真的相当贴和心境。我建议在自己孤独彷徨,无奈,被挤压时读一读这本书,会读出很多滋味!
26、绿原 译 歌德 《浮士德》
我估计我一说这个,就有人要骂我。郭沫若版的《浮士德》,有相当多的推崇者,我认真读了之后,首先他的语言风格我不能接受,其次,他的翻译我进不去,这是最大的麻烦,所以,你跟我说他的版本有多精妙也是无用。至于钱春绮的版本,遣词造句极为古典,停顿节奏也把握得相当好,但可能过于追求优美,很多地方我读得不知所云。
私以为绿原先生的翻译,最大的好处是引起了我们的思考与共鸣。这是最重要的,一个东西,你说它再好,它和你无关,你进不去,再好也是无用。绿原先生的翻译,比较准确地表达出了原文中的情感(我没读过德语,但我们老师是德语专家,这是他的原话),而且有韵味。
个人感觉,如果有精力最好读一下《浮士德》,《浮士德》是德语文学中最优秀的作品。当初我们老师就跟我们说:读懂了《浮士德》,就读懂了德国的精神历程。
好吧,再加一个光环标签,绿原版的《浮士德》曾获首届“鲁迅文学奖优秀文学翻译彩虹奖”,当然这个无法替代每个人的阅读感受,但至少说明了绿原版受好评不是浪得虚名。
27、叶君健 译 《安徒生童话》
这是我心目中最好的翻译,没有之一。记得小学时,我妈妈给我买了这个版本的《安徒生童话》,我看了一天,像失了魂一样,沉浸在里面的世界。
那是我第一次体会到阅读如此美妙,让人着迷到甚至能忘掉自己。童话是每个孩子的梦,可惜中国好的童话太少。
28、张友松 译 马克·吐温 《哈克贝利·费恩历险记》、《汤姆·索亚历险记》 我想大部分人都在初中读过这两本书,都读得相当开心,青少年时期,探险啊,寻宝啊,最能吊起人的胃口。
到了大学之后,我才知道,我读得这两本相当开心的书是怎么写的:文化大革命时,张友松先生的右眼被打瞎,但先生没有放弃翻译,在那样痛苦的情况下,翻译了这么多能给人带来欢笑的作品,真的希望大家不要忘记先生所付出的心血。
29、李青崖 译 莫泊桑 《漂亮朋友》
其实读这本书也是机缘凑巧,高考时住在我大姨家,早上刚考完语文,回来翻我大姨家书橱,第一眼就看到了这本书,一翻就没放下,中午两个小时没休息把它读完了(因为下午要考数学,被我妈骂死了,事实上数学确实考得不怎么好)。
这本书太有魅力了,情节的反复曲折,各种既讽刺又现实的细节,爱不释手啊。我真的觉得这样的故事每天都在发生,任何一个身在底层,
有野心,有点小能力,想往上爬的男人,凭借美貌作为进身之阶,这太普通也太正常了!
30、韩少功、韩刚 译 米兰·昆德拉
《生命不能承受之轻》
这也是最早的中文版。这本米兰·昆德拉的书实在太出名了,你没读过也肯定听过这本书,确实也是这本书,奠定了米兰·昆德拉世界性大师的地位。
这本书,我真的建议,有点存在主义哲学基础的人再读,不然,硬生生地读很多地方不知所云。这本书的哲学观念相当多,寓意深刻。我永远忘不了萨宾纳的那句话:“我不是反共,我是反对媚俗!”
31、张玉书 译 茨威格
《一个陌生女人的来信》
这是鼎鼎大名茨威格的作品,我们老师曾花了一节课说这本书书名好在哪里。一看书名就有一种引人阅读的欲望,书中的故事哀婉动人,一个女孩十八岁初初相见,便陷在爱河无法自拔,一生中无论是在懵懂的少女时期,激情碰撞的花样年华,还是流落风尘,都没变过对这个男人的爱,在她临死前写了这封信对这个男人告白。
每个人生命中应该都爱过一个人,爱到了忘记自己,爱到了飞蛾扑火在所不惜,从来也不需要记起,永远也不会忘记。徐静蕾拍过《一个陌生女人的来信》,我一直没敢看,怕破坏我对这本书的美感,我怕我会失望,不过听说姜文在里面,应该不会差………吧?
32、荣如德 译 陀思妥耶夫斯基
《卡拉马佐夫兄弟》、《白痴》
这个版本实在是太出名了,我就没看过差评。没看过陀思妥耶夫斯基的书,便算没读过真正的俄罗斯文学。
荣版的《卡拉马佐夫兄弟》总体来说,比耿济之版要精炼简洁很多,很多人都把荣版的《卡拉马佐夫兄弟》几乎翻烂了,实在是太爱了。如果你读过荣版的《白痴》再读其他版本,你会有一种难以下咽的感觉。
前一段时间刚刚去世的大评论家夏志清,在评论《红楼梦》时,引用了陀思妥耶夫斯基的《白痴》中的梅什金公爵与贾宝玉相提并论。有兴趣就去读读吧,看看俄罗斯的贾宝玉是什么样子?呵呵。
33、吴均燮 译 夏洛蒂·勃朗特
《简·爱》
本来不敢写的,因为我一写,争议就来了,特别是祝庆英的译本,好像已经被捧到天上去了,同时还有很多人经过文本比对,很喜欢宋兆霖版。
先说宋兆霖版,我没读,因为是北京燕山出版社出版的,我没敢读,怕被恶心到,所以是不是真好我不知道。至于祝庆英的译本我不推荐的原因是,我读起来不顺畅。
而读吴均燮翻译的《简·爱》,实在是没有阻塞之感。我读译文最怕的就是读起来不顺畅,感觉在心里塞了块石头,既闷又难受,特别受不了。我觉得如果有英文功底的同学,最好读原版,原版的那个味道太棒了,语言简洁优美婉约,特别是对人物心理那种细如发丝的精确把握,真的太美了!
“各位旅客请注意,由温州飞往北京的飞机,由于雾霾天气的影响,致使航班延误……”“唉,又要等啊!”随着一声叹息,一个个问号爬上我的心头:雾霾是什么?好看吗?带着一串串疑问,我踏上了北京的土地。刚下飞机,小北风像刀割似得刺着我的脸。缩了缩脖子,紧了紧领口,拉了拉围巾,跟着人流出了机场。只见人们穿着羽绒服,戴着帽子。有些怕冷的人,把领子翻得高高的,缩着脖子,耸着肩,两手插进口袋里。他们的鼻孔里,冒出了两股白色的气柱来。哎,我发现很多人都戴着口罩。那些口罩形态各异,有最常见的像医生戴的蓝色口罩,有的口罩上印着卡通...
五莲县实验小学四年级五班孙一轩“今天妈妈不在家,我是小鬼来当家,我是妈妈的小帮手,看看应该做点啥!”我一边哼着自己编的小曲,一边想:我已经长大了,该帮妈妈干点力所能及的事了,但是该干点啥呢?我左找找,右瞧瞧,在屋子里走了几圈。忽然,我发现厨房里那堆没洗的碗,心想:今天我要大干一场了!我先打一盆水,然后再滴几滴清洁剂,接着用洗碗布想把碗洗干净。可是,我看到平日里妈妈洗碗的动作很娴熟,可我,却很笨拙,生怕把碗打碎。所以,我就小心翼翼地把碗洗刷干净。当我洗完第一遍,我又用清水把碗洗刷干净,我已经累得满头大汗。当...
当眼泪来的时候,我不知道为谁哭。我今天发现我的心是那样的莫名奇妙。有一种得到,也有一种失落。一整天我都在忙碌,却有种不知道我在忙什么感觉。和朋友聊天的时候,有点无耐也有点感叹。说了些什么,连自己都不记得了。我还是过去的我吗,我是那样的宁静,没有丝毫的红尘的烦。可是我已经失去了那份宁静,我要哭,为过去,为将来,为我的昨天哭。我走在路上,寒冬的冷风迎面而来,我索性任由冷风灌进我的身体,而我已无暇顾及冷了。我呆立在窗前,回想所有发生的事情,我突然发现自己所遇到的事情,竟有着许多相同之处。是无耐,是伤感,还是……...
每天都会发生好多事情,可是却有这样一件事情让我印象爱你更深刻。记得那是两年前的一天,我和妈妈去医院看生病的大爷,一到医院大爷就热情地招呼着我,小玮,快,陪大爷玩一会儿扑克牌,这整天呆在医院快把大爷憋死了。说着从枕头底下拿出扑克,熟练的洗牌,刚开始的时候还好,可是到了后来大爷开始耍赖,我先出了对五,然后大爷出了对六,可是两个六中间却加了一张五和一张七,难怪我看大爷出牌的时候手有些发抖,眼睛也贼溜溜的乱转,原来是在搞小动作啊。我急忙拿出大爷刚刚出的那些牌,说:大爷赖皮!大爷听了急忙抵赖,我急忙拿出证据和大爷反...
祖国的语言有着悠久的历史,悠久的历史,我是一个后裔,我喜欢汉字。在我看来,汉字不是刚性和无生命的符号。我认为每个汉字都有一个故事,每个人都是一幅画,每个人都有历史。是的,学汉字,其实进入中华民族有着悠久的历史,触动两千多年前的脉搏,打败了。通过汉字,我们能做什么?是汉字,让我知道李白,杜普,苏士,白菊怡,他们带我到一个神奇的汉字,创造一个美丽的心情;是汉字,所以我可以靠近宾心,朱子清,毛泽东,与他对话,交谈;是汉字,使我知道死亡的五大英雄的精神,小英雄下雨机智勇敢,以及红军游行的灾难,东姑鲁油炸黑暗的堡垒...
中国的语言文字历史悠久,源远流长,我是炎黄子孙,我爱汉字。在我眼中,汉字不是僵硬而无生命的符号。汉字有感情,有色彩,有气味。它不光神奇、有趣,还有着悠久的历史,还含有丰富的文化。每一个汉字都蕴藏着一个故事;每一个汉字都有一双明亮的眼睛,它观察、再现、描摹着这个世界;每一个汉字,都有着一对大大的耳朵,它能倾听、接纳、记录这一个美丽的世界;汉字还有铜牙利齿,向我们诉说着许许多多美丽而遥远的故事是啊,学习汉字,实际上就是在走近中华民源运流长的历史,在触摸着两千多年前那跳动的脉搏。是汉字教会了我们学习,把我们引进...
题记及万能开头示范强调:学我者生,似我者毁,万不可照搬,要尝试化用和在体悟的基础上自我生发。【几个示范题记】细细想来,其实没有什么艰难,每一寸光阴,都有着巨大的欣喜;春光还是别太明媚的好!喟然长叹,怦然心动!一季美丽,一季丰盈!春天来了,树木飞向他们的鸟——犹太诗人保罗策兰的一句诗:日记那么清楚,回忆那么模糊,我不曾未雨绸缪,唯有一次次怅然罔顾。圣经里说:爱是恒久忍耐,又有恩慈。一直以来,我想,你都做到了。想起时意犹未尽,放下时刻骨铭心——有些人有些事就是如此!回忆过去的生活,无异于再活一次——马提亚尔之...
1呐!我家走廊永远亮着灯不知道什么时候开始,我已经习惯了家里的一切。晚上放学回来香喷喷的饭菜,母亲蹲在角落里洗衣服的身影,还有,就是我家走廊那永远亮着的门灯。六岁时的一场意外让我左腿上留下了永久的疤痕,那是被我家走廊停放的自行车划到的,那时,正好是晚上,母亲边给我擦药边自责,我从她眸子里看到了深深的雾水。也是从那以后,我家的门灯,就永远的亮着了。母亲很溺宠我,她总是怕我受到伤害。有危险时,她总是会保护我。我觉得我在她眼里永远是个长不大的孩子,我也希望我是个永远躲在她怀里的宝贝。有一次去动物园看梅花鹿,我喂...
早已错过了做梦的年纪,可是生活总是有很多的憧憬,在现实与梦境中穿梭,却没有看到晨曦中带着露珠的花朵,天亮的瞬间,一切都会消失不见,于是心里多了些感念。--------滴墨成伤夜,静静的,静的可以听到自己的思绪游走的声音,在昨天的故事里穿梭,在难抹的记忆里把伤口舔补,期待明天不再有疼痛感觉。于是想沉沉地睡去,似乎对梦有着格外的依恋和憧憬。美梦总是在最甜蜜的时候被现实扰乱。噩梦总是在最痛苦的时候把自己惊醒。梦里梦外,自己的影子都清晰的存在,快乐与悲伤,留不住和忘不掉就成了愁苦之人生活的主调,而且两者是完全不同...
1、爸爸同意了她的要求,她顿时心花怒放,喜悦飞上眉梢,两只眼睛眯得像两个小小的月牙儿。2、她们手拉手像两只小鸟似的畅快飞奔,飞过田野,飞进村庄,飞到了大院。3、她微微一笑,白嫩的脸上露出了羞涩的红晕,更加娇羞可爱。4、她心里喜滋滋的,脸上带着动人的微笑,像只鸽子似的不住地点头。5、看到小牛犊醒过来了,他心里那个高兴劲就甭提了,全身每一根汗毛都活泼得跳了起来。6、看到这情景,我乐得在地上翻了个跟头,高声地笑着、叫着,拍着手,跺着脚。7、妹妹听到大家的赞美双颊浮起两朵红云,一条鲜红的舌头绕嘴唇一圈,心里美滋滋...
2015年暑假低年级年级作文第一节词语积累教学重点:学习掌握大量字词。掌握运用字词的金钥匙:联系自己熟悉的事物;联系自己生活实际;联系自己学会的语言及字词知识。丰富了说话训练内容,使自己积累大量会说会用的字词,为写作文打下坚实基础。运用十引说的方法,把字词学习与说话训练相结合。十引说是:1、分析字形;2、利用教具;3、凭图学词;4、组词扩词;5、选词填空;6、词语搭配;7、调整词序;8、触景用词;9、词语分类;10、联词成句。教学过程:一、游戏:以小组为单位,说同类,最多组加星。如植物、水果等。二、揭示内...
象声词作文教学设计【教材分析】本次习作是苏教版小学语文第七册中第4篇习作,借助例文引导学生走进生活,走进自然,聆听大自然的奇妙声响,学习在一件事的叙述或一个场景的描写中用上几个象声词,从而培养学生善于观察身边事物的好习惯和敏锐的洞察力。【教学目标】1、懂得象声词是表示声音的,写的时候一般要加上引号。2、学会把生活中听到的声音用象声词写下来。3、能通过一件事的叙述或一个场景的描写,用上几个象声词。4、培养学生良好的观察习惯和敏锐的洞察力。【教学重点难点】学会在叙述或描写时选择确切的象声词,使习作更为形象生动...
1、HEY,海绵宝宝我们去抓水母!我准备好了!2、海绵宝宝,要不要吹泡泡。3、海绵宝宝的Smile,我永远学不会。4、海绵宝宝的可爱,是你永远也学不了的。5、海绵宝宝的微笑,笑得那么让人心疼。6、海绵宝宝的笑,我做不到。7、海绵宝宝哭了?因为他的好朋友派大星伤害了他。8、海绵宝宝永远不会孤单,因为他有派大星。9、没有了天真的海绵宝宝。10、如果可以旳话,我希望迩永远陪在我身边,带给我像海绵宝宝那样的微笑!...
11吹泡泡教学准备:1、能通过游戏活动把吹泡泡的过程说清楚。2、发挥想象,说一说泡泡会把自己带去哪儿干什么。3、培养孩子观察生活、热爱生活的情感。教学重难点:巧用动词写清做事过程并大胆想象,生动作文。教学准备:磁扣、卡片、泡泡水教学过程:一、导入:师:听说今天有许多小朋友要来,老师可高兴了!老师最喜欢跟聪明的、反应快的同学交朋友了,你们是反应最快、最聪明的小朋友吗?现在我们一起来玩个游戏试一下怎么样?《我来表演你来猜》老师手上现在有几张卡片,老师来表演一个你们猜一个,剩下两个请两位小朋友自己上来表演,下面...
《我是特种兵》大型亲子军事拓展主题活动一、活动目的1、通过开展《我是特种兵》军事主题活动,加强亲子之间的情感交流,增加幼儿之间、家长之间、老师和学生、老师和家长之间的沟通机会。2、通过《我是特种兵》活动,培养幼儿了解基本的国防知识,学习初步的军事技能,增强国防观念,为了有理想、有道德、有文化、有纪律社会主义接班人奠定基础。3、将幼儿园先进的教学理念带给每个家庭,让更多的幼儿接受优质的教育,并扩大幼儿的影响力。二、活动时间:2016年12月8日三、活动地点:八岭山小学停车场四、活动流程8:00-8:40签到...
六年级(2班)雷希有句古话说得好,一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴。是的,时间就是生命。对医生来说,时间就是生命,对商人来说,时间就是金钱;对工人来说,时间就是效益;对伤者来说,时间就是救命的稻草;对学生来说,时间就是知识……燕子去了,又再来的时候;杨柳枯了,又再青的时候;桃花谢了,又再开的时候。但是,人的生命只有一次,“光阴似箭,岁月如梭”。在这个短暂而又漫长的时间里,我们又做了些什么呢?又在这奇妙的世界里留下了怎样优美的一笔呢?时间就像一股暖暖的春风,看不见,摸不着,但是它总是日夜不停,匆匆地走着。在浇...
[随笔小记作文]独自一人奔驰在洒满阳光的马路上,我那老朋友――画板已懒懒地躺在自行车的后座上,一动不动,任凭自行车的颠簸它却不离开自己的本位,很悠闲地沐浴着阳光,随笔小记作文。远方的天空,天很蓝,云很薄,不经意透出些轻松的味道。东湖边的人很惬意地走着,边走边聊着些什么,时不时发出阵阵笑声,时不时脸上浮现出一种叫满足的东西。小草在柳树的呵护下快乐地成长着,身边有了几朵不知名的小花作点缀,似乎有了同行的伙伴,旁边的湖水有了风的伴奏,慢慢地流动,波光粼粼,煞是好看,初中二年级作文《随笔小记作文》。夜晚,走在回家...
崇义城关小学六(2)班王标一辆奥迪A6的豪华轿车停在了章源小学的门口,一位身穿名牌西服的青年人从车上走了下来,大大的眼睛显得炯炯有神,修长的身材,显得十分精明能干。那是20年后的我——章源小学校长,北京大学经济系高材生,“管理学”博士。我迈着轻快的步伐走进章源小学,来到校长办公室。办公桌上堆着一尺多高的刚从输送器里送来的文件,信息等。我随手拿了一份文件,上面写着:“某某同学被车撞了。”学生被撞,这可是学校的一个安全隐患,家长呼声很高,我这个校长一定要解决!于是,我发送信息:我们赔一点给家长。后来那位同学好...
幸福的他和她张永军整整5个小时,周末的这场湿性的大雪终于停了。城市的街道及建筑物上都被雪覆盖了,雪的树挂也就出现了。而且没有了风,这座雪城在惨淡的路灯映衬下,就像童话般的世界了。月亮升上头顶了。黑色的他还站在冷冷清清的十字路口的路灯下面,他不太走动,只是不时地抬手在嘴上哈气,顿顿脚,并注视着过往的车辆。一辆公交车在厚厚的雪路上晃悠悠地爬过来了,停在十字路口的车站前。黑色的他急步跑过去,向车门处看,车门里没有走出白色的她。车开走了,黑色的他又站回了原地,又顿顿脚。在10几分钟内,黑色的他看了3次表。终于,又...
1.白色日光,我看见候鸟盘旋,我们就在这样的时光里成长,突然觉得……2.依稀是旧时节,城门上下弦月,白色身影,夜色如水清冽,借我一刻光阴,把你看得真切,身后花开成雪,月光里不凋谢。3.路边有一些路人放下的白色雏菊,细碎的花瓣被秋风吹拂着,铺了一地。4.也许思念,就如颜料倾倒在白色画布上,漫过蓝色的海,命名为忧伤。5.我喜欢丁香,白色的粉色的,盛开的枯萎的,我全部都喜欢。就像喜欢她一样,无论她是什么样子,长发短发,是我的或不是,我全部都喜欢。6.有时我认为白色是最肮脏的颜色,因为它可以轻易被其他颜色污染,而...